Keine exakte Übersetzung gefunden für خط مقطوع

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch خط مقطوع

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Parece que los telefonos tampoco funcionan.
    . خط الهاتف مقطوع أيضاً
  • Estupendo, las líneas fijas han muerto.
    الخـط الأرضـي مقطــوع
  • - Ni siquiera has-- - No hay nadie. La línea está muerta.
    لم تقم حتى - ليس هنالك أحد, الخط مقطوع -
  • -Talvez encontro a Britt. -No hay linea.
    (ربما وجد (بريت - خط الهاتف مقطوع -
  • Es lo que impide a los submarinos adentrarse y que los mate. - ¿Ve esa parte apagada?
    إنه يمنع الغواصات من التسلل ومن ثم قتلكم! - والآن هل ترى ذلك الخط المقطوع؟ - نعم.
  • - Está cortado. Entonces, ¿como llamó la niña desde aquí?
    ماذا عنه ؟ - الخط مقطوع، كيف استطاع الطفل اذا أن يتصل من هنا ؟ -
  • Si descubren que no funciona esa boya, enviarán a 50 hombres... como usted para dispararnos en la cabeza mientras dormimos.
    إذا علمت "البحرية الأمريكية" أن خط (آراي) مقطوع... سوف يقومون بإنزال 50 شخص مثلك تماماً. لضرب جماجمنا ونحن نائمين, لذا...
  • Celebra los compromisos adquiridos de ejecutar los planes de acción aprobados en la Quinta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas (Ulaanbaatar, del 10 al 12 de septiembre de 2003) y en la Segunda Conferencia Ministerial de la Comunidad de Democracias (Seúl, del 10 al 12 de noviembre de 2002), así como la Declaración adoptada en el Simposio sobre las prácticas de la democracia, los derechos y las libertades en la comunidad de habla francesa (Bamako, del 1º al 3 de noviembre de 2000);
    ترحب بالالتزامات المقطوعة لتنفيذ خطة العمل التي اعتمدها كل من المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطية الجديدة أو المستعادة (أولانباتار، 10-12 أيلول/سبتمبر 2003) والمؤتمر الوزاري الثاني لمجتمع الديمقراطيات (سيؤول، 10-12 تشرين الثاني/نوفمبر 2002)، فضلاً عن الإعلان الذي اعتمدته الندوة المتعلقة بممارسات الديمقراطية والحقوق والحريات في البلدان الناطقة بالفرنسية (باماكو، 1-3 تشرين الثاني/نوفمبر 2000)؛
  • Celebra los compromisos adquiridos de ejecutar el Plan de Acción de Ulaanbaatar sobre democracia, buen gobierno y sociedad civil (A/58/387, anexo II), aprobado en la Quinta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, celebrada del 10 al 12 de septiembre de 2003, el Plan de Acción de Seúl sobre el tema titulado "La democracia: una inversión para la paz y la prosperidad" (A/57/618, anexo I), aprobado en la Segunda Conferencia Ministerial de la Comunidad de Democracias, celebrada en Seúl, del 10 al 12 de noviembre de 2002, y la Declaración de Bamako (A/55/731, anexo) adoptada en el Simposio internacional sobre el examen de las prácticas de la democracia, los derechos y las libertades en la comunidad de habla francesa, celebrado del 1.º al 3 de noviembre de 2000;
    ترحب بالالتزامات المقطوعة لتنفيذ خطة عمل أولان - باتار بشأن الديمقراطية والحكم الرشيد والمجتمع المدني A/58/387)، المرفق الثاني) التي اعتمدها المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، المعقود في الفترة من 10 إلى 12 أيلول/سبتمبر 2003، وخطة عمل سيؤول حول موضوع "الديمقراطية: الاستثمار من أجل السلام والرخاء" A/55/618)، المرفق الأول)، التي اعتمدها المؤتمر الوزاري الثاني لمجتمع الديمقراطيات المعقود في سيؤول في الفترة من 10 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، فضلاً عن إعلان باماكو A/55/731)، المرفق)، الذي اعتمدته الندوة المتعلقة بنتائج ممارسات الديمقراطية والحقوق والحريات في البلدان الناطقة بالفرنسية المعقودة في الفترة من 1 إلى 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2000؛